logo

Let’s Work Together

Partner with you to deliver responsive and cost-effective IT & Support solutions
Reponsive
Cost-Effective
Partner with you
Focus
Attitude to Serve
Professional
These are the reasons why AionSolution is your vendor when you are seeking someone to support your IT in your office.
info@aionsolution.com
+852 2636 6177

Outlook / Outlook Express 亂碼

排除電子郵件產生亂碼相關設定:
什麼是Unicode(統一碼/標準萬國碼)及它的好處
為什麼email會產生亂碼這種現象?
郵件內文的錯誤
我們常會碰到發生亂碼的組合:
設定 Outlook 2003
設定 Outlook 2000
設定 Outlook Express 6

什麼是Unicode(統一碼/標準萬國碼)及它的好處

現 在台灣最通行的編碼方式叫「大五碼 (Big5)」,大陸最通行的編碼是「國標碼 (GB)」。日本、韓國也使用漢字,他們有各自不同的編碼。世界上有許許多多國家,有許許多多編碼方式,彼此互不協調,造成亂碼,嚴重地妨礙了人們藉由電 腦相互溝通。有鑒於此,美國有個名叫「Unicode」的機構提出了統一世界各國文字編碼的方法,這個新的編碼方式就叫「Unicode」,中文譯名是 「萬國碼」、「統一碼」等等。使用「Unicode」最大的好處是消除亂碼。它將世界各國的文字井然有序地賦予編號,彼此不相重疊,所以你能看到一份文件 上,阿拉伯文和日本假名同時出現的奇景。再加上 Unicode 收字量頗巨,約收錄70000個漢字,台灣現流行的 Big5 收字量也不過 13000 個漢字,相形之下 Big5 字缺的利害。有了 Unicode 後,從此「王建?」不再是「王建火宣」,「游錫?」也不用再打成「游錫方方土」了。

在都使用Unicode編碼的電腦上,文字的呈現不會造成亂碼。上述的「你好」二字,走到了大陸、日本、沙烏地阿拉伯,都還是「你好」二字,不會改變。而 您能在此網頁一睹「王建?」、「游錫?」兩位先生的真實姓名,不陷於Big5缺字的窘境,也是拜 Unicode技術所賜。 Unicode是如此好用,又是世界趨勢,日後自然大行其道。只是他推出的時間較晚,世界上有無數的電腦資料和程式都是舊形式,一時半刻也改變不了,所以 大多數的電腦系統 (Windows Base)都是維持 Unicode 和當地區域編碼共存的作業方式。例如筆者現在使用的 Windows XP作業系統,系統內部使用的正是 Unicode 。因為它是繁體中文版,所以 Big5 碼是它的第二官方語言。若是我交代了 XP 作業系統處理一些文字資料,而這些文字編碼不是 Unicode,又未載明是何種編碼,那麼 XP 作業系統會把它當作是 Big5 碼來看待。Windows 作業系統會拿出一份 Big5 和 Unicode 的對照表(稱為 Codepage,編號 950),逐字將Big5編碼轉變為Unicode編碼,以利系統內部作業。 現在 Windows 上絕大部分的電腦程式並不支援 Unicode,當這些程式從事一些涉及到文字的運作時 (例如編輯文字、剪貼簿動作、以及開檔檔名路徑的指派等) ,Windows 作業系統就會自動地根據上述的 Codepage來將 Unicode 轉換成 Big5 碼。對於漢字而言,這種轉換有時是順利的,有時是失敗的。為了說明這點我們來作以下實驗:如果您現在使用的是繁體版 Windows,把網頁上的「漢字」二字 Copy下來,再貼到不支援Unicode的程式裡,你會看到「漢字」兩字顯示無誤,故 Unicode → Big5 轉換成功。接下來將「?字」二字貼上去,卻發現到「?字」變成「?字」,故 Unicode → Big5 轉換~~失敗。 你的程式「不知有?」,實在不用歸咎於設計師。追其病因,乃是 Big5碼收字太少了。當Windows依表將 Unicode對應到 Big5碼時,發現 Big5碼沒有這個「?」字,無法轉換。所以只好丟一個問號給你自己去想辦法解決。同樣問題出現在所有簡體字上。由於 Big5 碼沒收錄簡體字,所有簡體 Unicode 漢字轉成 Big5 後最後都會變成問號。例如:「?」→「國」,依舊是一個問號。Windows 並不會熱心地將「?」對應到「國」。所以究竟是「一?兩字」,還是「一邊一國」?Microsoft 說這個問題應該由兩岸人民自己和平解決,他們不插手干預。 此外,若是檔案的檔名包含簡體字或其他Big5碼沒有收錄的漢字時 (例如:”?字.txt”),就會產生問題。您可以用鼠標點它兩下來開啟,這是因為 Windows 內附的記事本支援 Unicode檔名。若是您用 WinRar 來壓縮它的話,立刻會發生程式錯誤的訊息,同樣地是因為 Unicode → Big5轉換失敗。 這個狀況在中文簡體版的Windows上就樂觀多了。簡體版的 Windows 第二官方語言是GBK。它的收字量涵括了 GB 2312、GB 12345、日韓漢字、Big5碼。所以每一個Big5碼能呈現的字,在GBK中都能找到對應的漢字。所以就算是簡體版的Windows,它們能顯示的繁 體字還是比 Big5 碼版的 Windows多。

up


為什麼email會產生亂碼這種現象?

這 不是因為讀信者的設定不對,而是發信者沒有在郵件程式中做正確的設定。以Outlook express為例,預設的郵件標題格式只能接受七位元的字元,這樣的設定對英文語系來說是沒有問題的; 但是中文字卻是由八位元的位元組所組成,因此如果不把標題設定成「可以接受八位元字元」的話,中文標題就沒辦法正確的傳送,以致於有些使用者看到的就是一 堆標題亂碼。

郵件內文的錯誤

發 信者把他們發出的信件用一種稱為QP的編碼方式編碼過。這種編碼方式並不適用在中文信的環境,因此使得信件內容完全無法辨識。使用outlook express的使用者,不會看到這兩種亂碼。 這並不意味著 outlook express就是好的郵件程式,只是它會自動判別這兩種情形,自動做解開編碼的動作,所以使用者不會知道自己的設定是錯的。

up


我們常會碰到發生亂碼的組合:
★在中文繁體Windows 作業系統下,字碼顯示及字碼交換問題:
1. 中文簡體GB字碼(SD)無法直接顯示或複製於繁體Big 5軟體內,其結果是: 它會呈現一大堆看不懂的亂碼。
2. 中文簡體GB字碼(SD)複製到Unicode軟體時,簡體GB字碼會呈現亂碼。
3. 中文簡體Unicode字碼(SU)無法直接顯示在不支援Unicode字碼作業系統下。
4. 中文簡體Unicode(SU)複製到非Unicode軟體時,其中文Unicode字碼為簡體 Unicode(SU)字碼會呈現?(問號)。
★在中文簡體Windows 作業系統下,字碼顯示及字碼交換問題:
1. 中文繁體Big 5 字碼(TD)無法直接顯示或複製於簡體GB軟體內,其結果是:它會呈現一大堆看不懂的亂碼。
2. 中文軟體Big 5字碼(TD)複製到Unicode軟體時,繁體Big 5字碼會呈現亂碼。
3. 中文繁體Unicode字碼(TU)無法直接顯示在不支援Unicode字碼作業系統下。
4. 中文繁體Unicode(TU)複製到非Unicode軟體時,其中文Unicode字碼為繁體 Unicode(TU)字碼會呈現?(問號)。

up

簡繁體的差別 (以outlook express為例)

簡體正常顯示

簡體亂碼顯示

使用utf- 8來撰寫簡體信件,收件者可以正常的顯示信件標頭及內文 (使用的作業環境是繁體中文,outlook express環境是utf-8)

使用繁體中文來撰寫簡體信件,收件者會顯示亂碼標頭 (使用的作業環境是繁體中文,outlook express環境是繁體中文)


設定 Outlook 2003
步驟1. 於Outlook 2003主畫面的下拉式選單中點選「工具」中的「選項」。
步驟2. 這時會出現一個視窗,裡頭有很多活頁標籤。

步驟3. 請點選 「郵件格式」這個活頁標籤,在「使用這個郵件格式撰寫」中選擇【HTML】。 藍色部份不用打勾勾(若你的預設值是有打勾的,也請你拿掉)否則你傳送出去的字會套用到Word撰寫格式,會造成轉寄或 回覆的信件內容無法修改的情況、或是字 型固定在原本格式而無法選取修改。

步驟4. 另外點選在下方的「國際選項」,編碼選項中,想使用的外寄郵件編碼方式中,選擇【Unicode UTF-8】。如步驟5所示。

up


設定Outlook 2000
打開你的Outlook 2000在主畫面的下拉式選單中點選「工具」中的「選項」。
步驟1. 這時會出現一個視窗,裡頭有很多活頁標籤,選擇「郵件格式」。
步驟2. 點選「國際選項(I)」。
步驟3. 在「外寄郵件使用這種編碼方式」中選擇Unicode (UTF-8)「未標示的收到郵件使用這種編碼方式」也選擇Unicode (UTF-8)
步驟4. 點選「設定(E)」。
步驟5. 請把標題容許8位元(W)打勾勾。

up


設定Outlook Express 6
步驟1. 於Outlook Express主畫面的下拉式選單中點選「工具」中的「選項」。
步驟2. 這時會出現一個視窗,裡頭有很多活頁標籤。 選擇「讀取」的頁籤。
步驟3. 因為我們要針對讀取郵件來做設定,從「字型」來做國際編碼的設定。
步驟4. 在字型設定中選擇Unicode。
步驟5. 在編碼中要選擇UTF-8而不是UTF-7。
編 寫繁體或簡體中文郵件時,建議使用 UTF-8 編碼,由於 Big-5 編碼只適用繁體中文,所以除非完全只編寫繁體中文與英文,否則建議使用 UTF-8 編碼 (設定方式)。 撰寫/閱讀郵件時,可在 Outlook Express 的 「格式」「編碼」 中異動指定的語系編碼方式。
步驟6. 再來我們選擇「傳送」的頁籤,對於郵件傳送的格式有分2種,一種是HTML,一種是純文字。
步驟7. 點選HTML設定。
步驟8. 在MIME郵件格式中 「文字編碼方式」選擇「無」或「Base64」,且勾選「標題允許 8 位元的字元」。
步驟9. 點選純文字設定。
步驟10. 郵件格式選擇Uniocode。
步驟11. 點選「國別設定」。
步驟12. 預設編碼選擇Unicode (UTF-8),「回傳時標題永遠使用英文」不要打勾

Ubuntu 8.04 (Hardy Heron) LAMP Server Setup